[{"command":"openDialog","selector":"#drupal-modal","settings":null,"data":"\u003Cdiv id=\u0022republish_modal_form\u0022\u003E\u003Cform class=\u0022modal-form-example-modal-form ecl-form\u0022 data-drupal-selector=\u0022modal-form-example-modal-form\u0022 action=\u0022\/en\/article\/modal\/12420\u0022 method=\u0022post\u0022 id=\u0022modal-form-example-modal-form\u0022 accept-charset=\u0022UTF-8\u0022\u003E\u003Cp\u003EHorizon articles can be republished for free under the Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) licence.\u003C\/p\u003E\n \u003Cp\u003EYou must give appropriate credit. We ask you to do this by:\u003Cbr \/\u003E\n 1) Using the original journalist\u0027s byline\u003Cbr \/\u003E\n 2) Linking back to our original story\u003Cbr \/\u003E\n 3) Using the following text in the footer: This article was originally published in \u003Ca href=\u0027#\u0027\u003EHorizon, the EU Research and Innovation magazine\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\n \u003Cp\u003ESee our full republication guidelines \u003Ca href=\u0027\/horizon-magazine\/republish-our-stories\u0027\u003Ehere\u003C\/a\u003E\u003C\/p\u003E\n \u003Cp\u003EHTML for this article, including the attribution and page view counter, is below:\u003C\/p\u003E\u003Cdiv class=\u0022js-form-item form-item js-form-type-textarea form-item-body-content js-form-item-body-content ecl-form-group ecl-form-group--text-area form-no-label ecl-u-mv-m\u0022\u003E\n \n\u003Cdiv\u003E\n \u003Ctextarea data-drupal-selector=\u0022edit-body-content\u0022 aria-describedby=\u0022edit-body-content--description\u0022 id=\u0022edit-body-content\u0022 name=\u0022body_content\u0022 rows=\u00225\u0022 cols=\u002260\u0022 class=\u0022form-textarea ecl-text-area\u0022\u003E\u003Ch2\u003ECombining tech and tradition to revive Europe\u2019s endangered languages\u003C\/h2\u003E\u003Cp\u003ELike civilisations, languages rise, fall and disappear. Even in Europe, which strives to uphold its linguistic diversity, dozens of regional languages are on the road to extinction. But the work of experts like Justyna Olko could help to change that.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAs a teenager in the 1990s, Olko became fascinated by the indigenous cultures of the Americas, which drew her to study archaeology at the University of Warsaw. But her postgraduate research on the Nahua people of central Mexico made her realise that her true calling lay in sociolinguistics and indigenous history.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u2018In a way, Nahuatl took me back to Poland in recognising the problems of linguistic discrimination and language endangerment,\u2019 the Polish historian and sociolinguist said.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EOlko received a grant in 2012 for a 3-year project about the Nahua\u2019s culture and language, which she learned to speak, including researching models for its revitalisation.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EBut the project also dealt with minority languages from the south of Poland, spoken by far fewer people: Lemko, with around 11\u0026nbsp;000 speakers, and Wymysi\u00f6erys, now with a few dozen speakers. Olko has learned some Lemko and intends to learn Wymysi\u00f6erys too.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EEndangered or at risk\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ENow a professor at the University of Warsaw, Olko has broadened her work on language preservation through a series of projects on minority languages and their revitalisation, like the EU-funded\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/cordis.europa.eu\/project\/id\/692199\u0022\u003EENGHUM\u003C\/a\u003E, which she led for 3 years, until December 2018.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe critical threshold for the survival of a language is estimated at 300\u0026nbsp;000 speakers. According to \u003Ca href=\u0022https:\/\/www.unesco.org\/en\/articles\/towards-world-atlas-languages\u0022\u003EUNESCO\u003C\/a\u003E, there are 221 endangered regional and minority languages in the EU.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cblockquote class=\u0022tw-text-center tw-text-blue tw-font-bold tw-text-2xl lg:tw-w-1\/2 tw-border-2 tw-border-blue tw-p-12 tw-my-8 lg:tw-m-12 lg:tw--ml-16 tw-float-left\u0022\u003E\n \u003Cspan class=\u0022tw-text-5xl tw-rotate-180\u0022\u003E\u201c\u003C\/span\u003E\n \u003Cp class=\u0022tw-font-serif tw-italic\u0022\u003EThis was valuable to show members of these communities that they\u0026#039;re not alone.\u003C\/p\u003E\n \u003Cfooter\u003E\n \u003Ccite class=\u0022tw-not-italic tw-font-normal tw-text-sm tw-text-black\u0022\u003EJustyna Olko, ENGHUM\u003C\/cite\u003E\n \u003C\/footer\u003E\n\u003C\/blockquote\u003E\n\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EWhile in the past, the reason might have been repressive language policies by dominant ethnic groups and nation states. Today, it\u2019s the dwindling numbers of native speakers who stop speaking the minority language with their children.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EKeeping languages alive, Olko explained, is vital for preserving a sense of identity, emotional attachment and centuries-long knowledge encoded within them, but also for improving well-being and communication between generations.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u2018When you see older generations speaking the heritage language but addressing children in the dominant one, the children are excluded from an intimate sphere of communication and sense of belonging,\u2019 she said.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ESense of togetherness\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EMuch of the ENGHUM team\u2019s focus was on minority languages in Poland and indigenous languages in Mexico (Nahuatl, Mixtec, Ayuuk), but the aim was to start broadening the recognition of endangered languages in general.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAlong with sociolinguists and anthropologists, ENGHUM researchers also brought together representatives of local communities to interact in person and exchange experiences and knowledge in a large number of workshops, field schools and cultural events held in both Europe and Mexico.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u2018This was valuable to show members of these communities that they\u2019re not alone and that they face similar problems,\u2019 said Olko.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EInspired by this exchange, many community members created their own social networks to stay in touch and continue exchanging resources.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EOlko acknowledged that language revitalisation has today become more challenging, amid the rise of the political right and nationalist identity politics in Europe.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThis May, for instance,\u0026nbsp;Polish President Andrzej Duda\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/www.prezydent.pl\/prawo\/zawetowane\/weto-do-nowelizacji-ustawy-o-mniejszosciach-narodowych-i-etnicznych-oraz-jezyku-regionalnym,86756\u0022\u003Evetoed a law\u003C\/a\u003E that would have\u0026nbsp;officially recognised the Silesian language, spoken by almost 500\u0026nbsp;000 people in south-western Poland.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThis, Olko said, makes it even more important to strengthen preservation efforts and make such languages sustainable, which is why the ENGHUM team created the Center for Research and Practice in Cultural Continuity at the University of Warsaw.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ESoon, new initiatives were rolled out, continuing to shed light on endangered languages and broaden the number of languages covered. These include the newly launched EU-funded language project\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/cordis.europa.eu\/project\/id\/101002696\u0022\u003EMULTILING-HIST\u003C\/a\u003E.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u2018This push is mission-focused,\u2019 said Olko. \u2018We\u2019re starting with new partners, continuing with old partners, and developing networks. I haven\u2019t stopped working with a single community that I started working with.\u2019\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EDiverse focus\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EOther experts in Europe are also recognising the importance of preserving minority languages.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EAs part of these efforts, the EU-funded\u0026nbsp;\u003Ca href=\u0022https:\/\/cordis.europa.eu\/project\/id\/101095048\u0022\u003ERISE UP\u003C\/a\u003E collaborative initiative, which runs until January 2026, focuses on the revitalisation of five of them: Aranese in Spain and France; Aromanian in the Balkans; Burgenland Croatian in Austria, the Czech Republic, Hungary and Slovakia; Cornish in the UK; and Seto in Estonia and Russia.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u2018We\u2019ve selected case studies that are diverse in their settings,\u2019 said Gisela Hagmair, a specialist in applied linguistics and language policy at Vienna-based non-profit research and innovation organisation Minds \u0026amp; Sparks, who is coordinating the initiative.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThe five languages all have a different status and level of endangerment. For instance, Aranese is officially recognised as Catalonia\u2019s third language, while Seto is not recognised at all as a language in Estonia.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ECornish effectively became extinct but has undergone revival efforts, while the speakers of Aromanian, which shares many features with modern Romanian, are scattered across the southern Balkans as they were traditionally travelling shepherds and merchants.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cblockquote class=\u0022tw-text-center tw-text-blue tw-font-bold tw-text-2xl lg:tw-w-1\/2 tw-border-2 tw-border-blue tw-p-12 tw-my-8 lg:tw-m-12 lg:tw--ml-16 tw-float-left\u0022\u003E\n \u003Cspan class=\u0022tw-text-5xl tw-rotate-180\u0022\u003E\u201c\u003C\/span\u003E\n \u003Cp class=\u0022tw-font-serif tw-italic\u0022\u003ELosing languages means that the knowledge and richness of cultures is lost.\u003C\/p\u003E\n \u003Cfooter\u003E\n \u003Ccite class=\u0022tw-not-italic tw-font-normal tw-text-sm tw-text-black\u0022\u003EGisela Hagmair, RISE UP\u003C\/cite\u003E\n \u003C\/footer\u003E\n\u003C\/blockquote\u003E\n\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ELike ENGHUM, Hagmair and her team also work on connecting people and raising awareness.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EOne initiative saw a musician or poet from each language community chosen for a week-long residency in Barcelona in May this year. Each of them created a voice-based work in their own language, inspired by their native landscapes and folk stories, interspersed with bird song.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThey also jointly composed \u201cWoodpeckers\u201d, a composition that combines all five languages with sounds of nature.\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u2018These types of initiatives help to increase visibility through working with the communities, but they also give them something back,\u2019 said Violeta Heinze, a research analyst at Minds \u0026amp; Sparks who also works on RISE UP.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIn sync with 21st century trends, the team has hosted online workshops on subjects like developing communities for language activism and digital tools for supporting minority languages. These included presentations from activists and community members using a variety of popular online social media channels to promote their languages.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003ENext generation\u003C\/strong\u003E\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EOn top of that, RISE UP researchers have created a digital repository of resources and are developing an app for communities to interact and create learning resources.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EIt will also include a reward system for users to complete tasks in the language they\u2019re learning, such as ordering food in a caf\u00e9.\u0026nbsp;One aim of these online activities is to get young people to engage with their regional languages, often mainly spoken by older generations.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u2018That\u2019s one of the things that fascinates me,\u2019 said Hagmair. \u2018What does it take to make these languages more attractive again to young people?\u2019\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003ERISE UP is also working on plans to dub popular TV programmes in minority languages and intends to organise a round table, that it hopes will attract decision-makers at the European and local level, some time next year.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003EThis is important for expanding discussion and awareness, said Hagmair, who also highlighted another key reason for preserving minority languages.\u0026nbsp;\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u2018When you translate, you sometimes realise that some phrases are not possible to translate completely accurately,\u2019 she said. \u2018Losing languages means that the knowledge and richness of cultures is lost.\u2019\u003C\/p\u003E\u003Cp\u003E\u003Cem\u003EResearch in this article was funded by the EU\u2019s Horizon Programme. The views of the interviewees don\u2019t necessarily reflect those of the European Commission. If you liked this article, please consider sharing it on social media.\u003C\/em\u003E\u003C\/p\u003E\u003C\/textarea\u003E\n\u003C\/div\u003E\n\n \u003Cdiv id=\u0022edit-body-content--description\u0022 class=\u0022ecl-help-block description\u0022\u003E\n Please copy the above code and embed it onto your website to republish.\n \u003C\/div\u003E\n \u003C\/div\u003E\n\u003Cinput autocomplete=\u0022off\u0022 data-drupal-selector=\u0022form-2jakgubymnop-bj0h88axndl-gpnzilzg0fkgjfjwqg\u0022 type=\u0022hidden\u0022 name=\u0022form_build_id\u0022 value=\u0022form-2jaKgUBYmnOp_BJ0H88Axndl_gpnZIlZG0FKGJFJWQg\u0022 \/\u003E\n\u003Cinput data-drupal-selector=\u0022edit-modal-form-example-modal-form\u0022 type=\u0022hidden\u0022 name=\u0022form_id\u0022 value=\u0022modal_form_example_modal_form\u0022 \/\u003E\n\u003C\/form\u003E\n\u003C\/div\u003E","dialogOptions":{"width":"800","modal":true,"title":"Republish this content"}}]